Chỗ ăn không hết, chỗ thết không khảm
Direct English translation
One place has more food than can be eaten up, another place does not have enough to serve guests.
Equivalent English version
Feast or famine
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình trạng nơi thì dư thừa đến mức dùng không hết, nơi thì thiếu thốn đến mức không đủ để đãi đằng; thường dùng để nói về sự phân bố không đều, chỗ thừa chỗ thiếu.
English explanation
It describes a situation where one place has more than enough while another lacks even enough to entertain or provide. It is used to comment on uneven distribution, with surplus in one place and shortage in another.